Dieu le Saint-Espirit, Cahier d'exercices de L'étudiant
/ 1 1 9
D I E U L E S A I N T - E S P R I T
b. Rom. 12:4-8 - Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n’ont pas la même fonction, 5 ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres. 6 Puisque nous avons des dons [ charismata ] différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l’exerce selon l’analogie de la foi; 7 que celui qui est appelé au ministère s’attache à son ministère; que celui qui enseigne s’attache à son enseignement, 8 et celui qui exhorte à l’exhortation. Que celui qui donne le fasse avec libéralité; que celui qui préside le fasse avec zèle; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie.
c. 1 Pierre 4:10 (BDS) - Chacun de vous a reçu de Dieu un don [charisma] de la grâce particulier : qu’il l’exerce au service des autres comme un bon gérant de la grâce infiniment variée de Dieu.
d. 1 Co. 12:4-6 - Il y a diversité de dons [charismata], mais le même Esprit; 5 diversité de ministères, mais le même Seigneur; 6 diversité d’opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.
Pneumatikos , l’adj. formé à partir de Pneuma , transmet le sens d’appartenance au domaine de l’esprit/Esprit, de l’essence ou de la nature de l’esprit/ Esprit, incarnant ou manifestant l’esprit/ Esprit . . . Comme un nom neutre, le spirituel, choses spirituelles. ~ “Spirit.” The New International Dictionary of New Testament Theology , Vol. 3. Colin Brown, ed. Grand Rapids: Zondervan, 1986. pp. 706-707.
4
2. Pneumatikos : L’Esprit de Dieu rendu visible en nous et à travers nous
a. 1 Co. 12:1 - Pour ce qui concerne les dons spirituels [ pneumatikoon ], je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance.
b. 1 Co. 12:7 - Or, à chacun la manifestation de l’Esprit est donnée pour l’utilité commune.
c. Même si en anglais (tout comme en français), le premier verset parle de dons spirituels, le mot pour don n’est pas réellement présent dans la langue originale. Le mot qui s’y trouve serait plus précisément traduit par « spirituels » (Pour ce qui concerne les «
Made with FlippingBook Ebook Creator