Chiuta Mwana, Buku la Msambizgi

/ 2 7 9

CHIUTA MWANA

Balongozgi ba Mpingo ba munyengo zakwambilira bakugabana na Mpingo wose chipulikano chakuti Chiuta yumoza mweneuyo waliko ndipo ndi mlengi na Fumu pa vyose, wali kutuma mwana wake Yesu Khristu…. Clement of Rome wakumurongosora Yesu kuba Mwana wa Chiuta (1 Clem. 36.4), mukuru kuluska bangelo (1 Clem. 36.2-5, mwakukoleranako na Baheberi 1) kweniso ndiyo wakayowoyeka muchipangano chakare chose (1 Clem. 22.1). Clement wakumuyowoya Yesu kuti ndiyo ndi nthonga ya ntchindi na uchindami muwoko la Chiuta (1 Clem. 16.2). wutatu wose, Chiuta Dada, Mwana na Mzimu Mtuba, bakusangika mu vyakulem ba vya Clementi, (1 Clement 58.2.) Kwakuyana na Hermas , Khristu wakaba na mazaza pakulengeka kwa chilengiwa chose (Herm. Sim. 9.12.2; in Sim. 5.6.5 ubapo wa Yesu muchiyamwaka nga ndi umo Mzimu Mtuba wakalengera vinthu vyose) na kuvisungilira (Herm. Sim. 9.14.5). Hermas walikulembaso kuti: “ Muryango ndi Mwana wa Chiuta, uwu ndiwo ndi mkhomo wakuya ku ba Dada. Kulije munthu uyo wanganjira kwa Chiuta kwambura kwizira mwa Mwana wake ” (Herm. Sim. 9.12.6 [cf. 4–5]). Hermas wakuyowoyaso kuti Khristu ndi mukuru kuruska bangelo (Herm. Sim. 5.6.2). Kalata wa Ignatius yikumanyikwa na wanangwa uwo yikupereka kwa Yesu pakumuchema kuti Chiuta (e.g, Ign. Eph. presc.; 1.1; 15.3; 17.2; 18.2; Ign. Rom. presc.; 3.3; Ign. Smyrn. 1.1; Ign. Pol. 8.3). Ignatius refers to Jesus Christ as the Son of God (Ign. Eph. 20.2), Lord (e.g., Ign. Eph. 7.2) kweniso wakumuzura Yesu kuti “ ndiyo wakafumira kuchanya kumyirayira na muchiyamwaka Pamoza na Chiuta Dada ” (Ign. Magn. 6.1) and as God’s “ Mazgu (logos) kufumira mwa Chiuta na kwa Chiuta ” (Ign. Magn. 8.2). Wutatu ukuwonekera muvyakulemba vyake vya Magnesians 13.1, “mwa Mwana na Dada na Mzimu.” Kwakuyana na Ignatius , Yesu ndi Chiuta mweneuyo wakaba munthu (cf. Ign. Efeso. 7.2; 19.1-3). Polycarp wakayowoya mwakuwerezga kuti Yesu ndi Fumu (e.g., Pol. Phil. 1.1-2; 2.1) kweniso “ ndi Mwana wa Chiuta ” (Pol. Phil. 12.1), kweniso wakumuwoya Yesu Khristu kuti ndi “ Chiuta withu ” (Pol. Phil. 12.2, nanga wuli muvyakusangika vinyake ivyo wakayowoya mulije makani agha). Nkhani yose iyi yikulongora kuti banthu aba bakazomerezga kuti Yesu ndi Fumu na Chiuta (e.g., Did. 6.2; 8.2; 9.5; 11.8; 14.1; 16.8) ndiposo “ Mpheska yituba ya mu mphapu ya Davide, Mwana wa Chiuta ” (i.e., pais, possibly “ servant ,” Did. 9.2-3; 10.2-3). Kweniso muwutatu uwo ukupanga chididimizgo cha mazina agho ghakwenera kutebeteskeka pa kubapatiza, “ Mzina la Dada, Mwana, na Mzimu

Made with FlippingBook Annual report maker