Interprétation biblique, Cahier d'exercices de L'étudiant
/ 2 5 9
I N T E R P R É T A T I O N B I B L I Q U E
A N N E X E 2 3 Figures de style Bob Smith. Basics of Bible Interpretation. Waco : Word Publishers, 1978. pp. 113-120.
L’un des aspects les plus éclairants du langage est l’étude des expressions figuratives. Milton Terry nous présente ce sujet avec une perspicacité aiguë : Les opérations naturelles de l’esprit humain incitent les hommes à tracer des analogies et à faire des comparaisons. Les émotions agréables sont excitées et l’imagination est satisfaite par l’utilisation de métaphores et de comparaisons. Si nous supposions un langage suffisamment copieux pour exprimer toutes les conceptions possibles, l’esprit humain nous demanderait encore de comparer et de mettre en contraste nos concepts, et une telle procédure nécessiterait vite une variété de figures de style. Tant de nos connaissances sont acquises par les sens, que toutes nos idées abstraites et notre langage spirituel ont une base matérielle. « Ce n’est pas trop dire », observe Max Muller, « que tout le dictionnaire de la religion ancienne est constitué de métaphores. Chez nous, ces métaphores sont toutes oubliées. On parle d’esprit sans penser au souffle , de Paradis sans penser au ciel, de pardon sans penser à une libération , de révélation sans penser à un voile . Mais dans la langue ancienne, chacun de ces mots, non, chaque mot qui ne fait pas référence à des objets sensuels, est encore à un stade de chrysalide, à moitié matériel et à moitié spirituel, et montant et descendant dans son caractère selon les capacités de ses orateurs et auditeurs. » 1 Quelles sont donc les possibilités puissantes des concepts véhiculés par le langage figuratif! Donc, pour passer aux détails, examinons les différentes figures de style. Je vais en énumérer quelques-unes, ainsi que des illustrations de leur utilisation dans les pages suivantes.
1 Milton S. Terry. Biblical Hermeneutics . Grand Rapids : Zondervan Publishing House, n.d. p. 244.
Figures de style
SIMILE ( similis = comme)
Une comparaison formelle utilisant « ainsi qu’un(e)… » ou « comme » pour exprimer la ressemblance. « Même ainsi, les maris devraient aimer leur propre femme comme leur propre corps. . . » (Eph. 5.28). Une comparaison implicite, un mot appliqué à quelque chose qu’il n’est pas, pour suggérer une ressemblance. « Benjamin est un loup vorace . . . » (Gen. 49.27).
MÉTAPHORE ( Meta + phéro = un report)
Made with FlippingBook Ebook Creator